「ハロウィン」と「ハロウィーン」の棲み分け
元々"Halloween"は,外来語なので,「ハロウィン」でも「ハロウィーン」でもいいと思ってます。
でも,「ハロウィーン」は発音するとちょっと間延びしてリズム感が悪いので,「ハロウィン,ハロウィン」と元気の良さそうな方を,「ハロウィン・ジャパン・インフォ」では,オフィシャルキーワードとしてなるべく統一するようにしています。
もちろん,各地で開催されるイベントのタイトルまで介入するつもりもなく,英語の先生方からは,「ハロウィーン」の方が,正しいと怒られることもしばしばですが,まぁ,日本語で表記された時点で,違うものになってしまっているわけなので,その辺は,あまり目くじらを立てなくてもいいんじゃないかと思います。
で,実際に,日本語として「ハロウィン」なの?「ハロウィーン」なの?ってことですが,
ここに来て,Yahoo!も一部「ハロウィーン」と「ハロウィン」が同じものとして認識してくれたこともあり,さらにどっちが正しいのか,言い切るにはちょっと昏迷の度合いが高まっていたりして,今までGoogle先生も「ハロウィン」圧勝だったのですが,「ハロウィーン」が「ハロウィン」に取り込まれたようで,なんと逆転現象も。
Googleでは,
ハロウィン に一致する日本語のページ 約 16,800,000 件
ハロウィーン に一致する日本語のページ 約 17,800,000 件
Yahoo!Japanでは,
ハロウィン で検索した結果 約94,900,000件
ハロウィーン で検索した結果 約94,500,000件
ま,ほんとにどっちでもいい状態なのです。
ただ,明確に業界ごとに「ハロウィン」と「ハロウィーン」を使い分けている状況というのはあって,例えば,大手新聞社は,正式名称として「ハロウィーン」でほぼ統一されています。でも,オンラインゲーム業界は,ことごとく「ハロウィン」を採用しているのが,ほんと面白いですね。
なので,新聞社系の方から取材していただくときも「ハロウィーン」表記にします。とわざわざ言われることもあります。あ,「ハロウィン・ジャパン・インフォ」のサイト名まで直されることはされませんけれど。
というわけで,ハロウィン当日(10月31日)まで,あと2日。
皆さま,素敵で,ちょっぴり怖いハロウィンをお迎え下さい。
| 固定リンク
「ハロウィン」カテゴリの記事
- trick or treat ?!(2018.10.31)
- シブヤ・ハロウィン・ナイト 2017(2017.11.01)
- trick or treat ?!(2017.10.31)
- iPhone X 予約しました。(2017.10.28)
- スタバ・ハロウィン仕様のフラペチーノ"Halloween Mystery Frappuccino"(2017.10.26)
「ハロウィン2009」カテゴリの記事
- 2009年も,ありがとうございました!(2009.12.31)
- ハロウィングッズ店頭演出コンテスト結果発表(2009.11.29)
- 倉木麻衣10TH ANNIVERSARY MAI KURAKI LIVE TOUR “BEST"(2009.11.26)
- 京都・質美秋のふれあい祭り(2009.11.10)
- 神戸モザイク/ハーバーランドのハロウィンデコレーション(2009.11.04)
コメント